Siirry sisältöön
Airut 9/2018
Kolumni

Ylen ohjelmat kaikkien ulottuville

Lähes kaikki suomalaiset maksavat Ylen palveluista verojen muodossa. Siksi haluamme – ja meidän pitääkin – palvella jokaista suomalaista. Yleensä tämä palvelulupaus ymmärretään niin, että Ylen pitää tarjota sisältöjä monenlaisille kohderyhmille: lapsille, senioreille, vähemmistöille jne. Laajaan palvelutehtävään sisältyy mielestäni vieläkin tärkeämpi tehtävä. Meidän pitää palvella myös niitä suomalaisia, jotka esimerkiksi kuulon tai näön aleneman tai muun syyn vuoksi ovat vaarassa joutua tärkeiden, koko kansaa liikuttavien keskustelujen ulkopuolelle.

Edellä mainittua tehtävää toteutetaan muun muassa mahdollistamalla tv-katselu sokeille, näkövammaisille ja lukemisesteisille. Esimerkiksi kaikkiin käännöstekstityksellä varustettuihin ohjelmiin tarjotaan nk. äänitekstitys, jossa kone lukee ruudussa näkyvän tekstityksen ääneen katsojalle, joka ei syystä tai toisesta pysty lukemaan sitä.

Myös kuvailutulkkaus palvelee näkövammaisia. Kuvailutulkkaus on elokuvan visuaalisen puolen kuvailua näkövammaiselle. Se voi olla esimerkiksi näyttelijän ilmeiden ja eleiden kuvailua. Noin vuosi sitten päätimme Ylessä tehdä tämän osalta ryhtiliikkeen ja alkaa tarjota kuvailutulkkauksia yhä suurempaan osaan ohjelmiamme.

Kaikkea ei vielä voida resurssien puitteissa kuvailutulkata, mutta olemme päässeet hyvään alkuun. Kuluvan vuoden aikana Ylen kanavilla on nähty enemmän kuvailutulkattuja ohjelmatunteja kuin koko Ylen tähänastisen historian aikana. Tulevien kuukausina kuvailutulkkaamme mm. Tuntematon sotilas -sarjan, Joulukalenterin sekä ensiesitykseen tulevan uuden Muumilaakso-sarjan.

Mutta tämä on todellakin vasta alku. Miten saisimme loputkin ohjelmat kuvailutulkattua ilman, että kustannukset karkaavat käsistä? Tätä Yle tutkii parhaillaan EU:n rahoittamassa hankkeessa eri yliopistojen kanssa. Haluamme toimia tekniikan kehityksen veturina – etenkin, kun kehitys tukee suomalaisten yhdenvertaisuutta.

Minulla on unelma julkisen palvelun Ylestä, joka tuottaa kaiken sisältönsä kaikkien saavutettavaksi. Uskon, että keinoäly ja koneoppiminen tulevat mahdollistamaan tämän. Kyse on vain ajasta.


Joka kolmannessa Airuessa on vieraileva kolumnisti. Tällä kertaa se on Yleisradion kääntämisen ja versioinnin päällikkö Christoffer Forssell.